저희 목표는 매해 열리는 버닝맨을 성공적으로 개최하고 그에 따라 생겨나는 단체들을 안내, 지원, 보호하는 것입니다. 저희는 개인이 자신의 창의력, 공동체 참가, 더 큰 문명의 삶, 그리고 이 사회를 너머 존재하는 대자연과 연대를 만들 수 있는 사회를 만들고자합니다. 또한 버닝맨이 이 세상에 영적으로 긍정적인 역할을 할 것이라 믿습니다.
그렇기에 저희는 개인간의, Black Rock City와의, 그리고 버닝맨이 개최되는 타 지역간의 소통이 중요하다고 생각합니다. 버닝맨은 근본을 포괄하며 버닝맨이 지닌 의미는 누구에게나 열려있습니다. 저희 사상에 근본은 언제나 직접적일 것입니다. 이론보다는 경험을, 정치보다는 도덕적 관계를, 서비스보단 생존을, 직책보단 역할을, 형식보단 진실된 예를, 기득권보단 일을, 후원보단 참가자 지원을 언제나 먼저 생각합니다. 이를 구현하기 위해선 버닝맨은 자립할 수 있는 산업이 되어 버닝맨을 위해 힘쓰는 분들을 위해 지원할 수 있어야할 것입니다. 여기서 생겨난 헌신이 서로가 서로에게 대한 책임을 갖게 하는 것입니다. We will always burn the Man. 출처 버닝맨 공식홈페이지 : www.burningman.com |
Our mission is to produce the annual event known as “Burning Man” and to guide, nurture and protect the more permanent community created by its culture. Our intention is to generate society that connects each individual to his or her creative powers, to participation in community, to the larger realm of civic life, and to the even greater world of nature that exists beyond society. We believe that the experience of Burning Man can produce positive spiritual change in the world. To this end, it is equally important that we communicate with one another. Burning Man is radically inclusive, and its meaning is potentially accessible to anyone. The touchstone of value in our culture will always be immediacy: experience before theory, moral relationships before politics, survival before services, roles before jobs, embodied ritual before symbolism, work before vested interest, participant support before sponsorship. Finally, in order to accomplish these ends, Burning Man must endure as a self-supporting enterprise that is capable of sustaining the lives of those who dedicate themselves to its work. From this devotion spring those duties that we owe to one another. We will always burn the Men.
Source : www.burningman.com |